Перевод "the pillow" на русский
Произношение the pillow (зе пилоу) :
ðə pˈɪləʊ
зе пилоу транскрипция – 30 результатов перевода
Look, no gloves.
Travers conked out the moment his head hit the pillow.
Poor little guy was beat.
Смотри, без перчаток.
Треверс вырубился, едва подушки коснулся.
Свалился без задних ног.
Скопировать
Right? Huh?
Hey, why the pillow...
Are you going to her room?
Ну я же прав?
Эй, зачем вы берете подушку?
Вы что, идете к ней в комнату? !
Скопировать
I just need to know one thing.
Stuff you said when it was just you and me, the pillow talk.
Did you mean it?
Мне просто нужно знать одно.
То, что ты сказал мне, когда были только ты и я, в кровати.
Это правда?
Скопировать
- We had a patient in the clinic...
Chronic runny nose, a halo sign on the pillow.
The fluids are still in the lab, but as far as I can tell... He's leaking spinal fluid through his nose. Thought you might like this one.
- Пациент из клиники..
хронический насморк.
жидкости ещё в лаборатории... он пропускает спинную жидкость через нос что это может быть
Скопировать
A bed with balloon-chairs under.
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons.
What a cool 70's design!
Кровать с креслами – шарами под ней.
А около подушки – прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
В классном стиле 70-х!
Скопировать
I, uh, had a situation at the hotel, but it's under control now.
Judging from the pillow wrinkles on your cheek, it was a nap situation.
- Point is, it's under control.
Улаживал одну проблему в отеле, но теперь всё схвачено.
Судя по отпечатку подушки на щеке, твоя проблема связана со сном.
Главное, что теперь всё схвачено.
Скопировать
I am good!
Okay, I got the pillow. I got the bag.
-You got the keys?
Да я хорош!
Так, я взял подушку, я взял сумку.
- Ключи у тебя?
Скопировать
Ten million dollars, like it was nothing.
case, and I do after 35 years of doing this, you know it's more important that I can rest my head on the
- What are you saying?
Вы - человек нездешний. Вы не слышали о нашей трагедии.
Речь идет не об оружии. Я думаю, речь идет о законности. И как Фрэнк сказал, о служении закону.
-Я догадываюсь, куда ты клонишь.
Скопировать
Did you look under the bed?
Could you look under the pillow?
Huh! No. It's a joke.
Посмотрите под кроватью.
Посмотрите под подушкой.
Шутка.
Скопировать
Besides you increase your profit. Double, maybe, if you can get it down to six minutes.
Why you can churn 'em out in 20 minutes for the pillow talk.
Tell you what. Let's see how fast you can do ol' Osgood, here.
И зарабатывать ты будешь больше, если работать с клиентом 6 минут.
За 20 минут можно успеть и поболтать.
Проверим, как быстро ты справишься с Озгудом.
Скопировать
Ten million dollars, like it was nothing.
case, and I do after 35 years of doing this, you know it's more important that I can rest my head on the
I'm not giving you a dime.
Интересный эксперимент.
10 миллионов долларов. Будто сущий пустяк. И как бы ни хотелось выиграть дело, и я выиграю его знаете, после 35-летней практики я пришел к выводу что с чистой совестью лучше спится.
- О чем вы?
Скопировать
You're bloody twisted!
I bet your wife is sick of you sleeping with your cock on the pillow!
My wife is happier than yours is!
Ты чертов извращенец!
Могу поспорить, твою жену тошнит от тебя!
Моя жена счастливее, чем твоя!
Скопировать
- This is practically a hotel.
I'd do a turndown service with chocolates under the pillow.
Wherever you feel comfortable.
- Это практически как гостиница.
Я хотел приготовить им постели с шоколадкой на подушке.
Как вам удобнее.
Скопировать
Look, I lost another tooth.
Did you put it under the pillow?
- Yup.
Смотри, у меня выпал еще один зуб
Ты положил его под подушку?
- Да.
Скопировать
This thief is no honor.
He put a chain under the pillow.
Maybe it's a blessing.
У этого вора нет чести.
Положил цепочку под подушку.
Может, это благодеяние.
Скопировать
That last book of his!
All that downwardly pulsating and hair spilled across the pillow.
No woman is safe around a guy who writes stuff like that.
Эта последняя книга его!
Все эти "нежно, взволнованно, страстно..." ...и "её волосы, рассыпавшиеся по подушкам."
Ни одна женщина не устоит перед написавшим такое.
Скопировать
One for the road.
A little snifter before the brain box bashes the pillow.
Here, take it up.
На посошок.
Сделайте глоток, и башка словно прилипнет к подушке.
Возьмите с собой.
Скопировать
Your elbow's hurting me
Move your head closer,; the pillow is cooler on this side
Where's your hand?
Во сне на твой локоть натыкалась...
Ложись поближе - здесь подушка прохладней...
Где твоя рука? ..
Скопировать
Or else I'll put the cards away.
Yesterday the queen of spades slipped under the pillow.
Listen.
Если нет, я уберу карты.
Вчера королева пик залетела под подушку.
Слушай,
Скопировать
How can I make him confide into me?
The wine or the pillow?
I can't imagine myself on his pillow.
Как мне вызвать его на откровенность?
Вино или постель?
Не представляю себя в его постели.
Скопировать
Doctor's won't come."
The boy hid his face in the pillow.
Danny nodded.
Не будет доктора."
Парень зарылся лицом в подушку.
Дэнни кивнул.
Скопировать
Did you ever notice when you have your head on the pillow, if you close the bottom eye the pillow is down there?
Then if you switch eyes, the pillow moves up there.
Oh, holy shit, Dave, look at this.
Замечали, что когда лежишь на подушке, если закрыть нижний глаз - подушка вот там.
Затем меняешь глаз подушка сдвинулась туда.
О, нихрена себе, Дейв, смотри сюда.
Скопировать
A magic sign.
It "bolsters" the pillow. Do you get it?
Yes...
Тайный знак.
"На подушке метка - вышила брюнетка!" Считалочка...
Да.
Скопировать
Of course she is.
Head on the pillow and she's out.
The house could fall down.
Конечно, она спит.
Голова лежит на подушке. Десятый сон видит.
Хоть дом падай.
Скопировать
Last night when we went over the list in bed.
Not me, I was dead as soon as my head hit the pillow.
You talked to me for half an hour.
Прошлой ночью, когда мы обсуждали список приготовлений в постели.
Только не я. Я отключился сразу, как только моя голова коснулась подушки.
Ты полчаса со мной разговаривал.
Скопировать
And you know I can do it.
I saw Indians smash my parents' head on the pillow next to mine and I have seen some reddish work done
And I can make you wish you never saw the sun go down.
И Вы знаете, на что я способна.
Я видела, как индейцы разбили головы моих родителей на подушке рядом с мной и я видела кое-какие кровавые обряды, которые они проводили ночью.
И я могу сделать так, что вы никогда не увидите солнца.
Скопировать
Be a pal.
Just take the pillow and put it over my face.
Well...
Будь другом.
Просто возьми подушку и придуши меня.
Ну... – Что, как-то так? Что ты...?
Скопировать
How about when you're lying with your head on the pillow?
Did you ever notice when you have your head on the pillow, if you close the bottom eye the pillow is
Then if you switch eyes, the pillow moves up there.
Как насчёт, когда вы лежите головой на подушке?
Замечали, что когда лежишь на подушке, если закрыть нижний глаз - подушка вот там.
Затем меняешь глаз подушка сдвинулась туда.
Скопировать
needed to vomit.
Vomit on the pillow.
Then she vomited and then...
Нужно вырвать.
Рвота на подушке.
Сначала она вырвала, а потом...
Скопировать
God...
When it was over I lifted the pillow and I said...
(GERMAN ACCENT) Nurse... We are in this together!
Господи...
Когда все было кончено, я отнял подушку и сказал:
(С НЕМЕЦКИМ АКЦЕНТОМ) "Сестра... мы сделали это вместтте!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the pillow (зе пилоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pillow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пилоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение